Glossaire

    « Banc du Tigre »: Les prisonniers sont forcés à s’asseoir sur un petit banc de fer d’approximativement 20cm de haut avec les genoux attachés ensemble. Avec les mains attachées derrière leur dos ou quelque fois placées sur leurs genoux, ils sont forcés à s’asseoir droit et à regarder droit devant eux sans un mouvement pendant de longues périodes de temps.

    le  » Bureau 610″ est une agence spécifiquement créée pour persécuter le Falun Gong, avec un pouvoir absolu sur chaque niveau d’administration dans le Parti et sur tous les autres systèmes politiques et judiciaires.

    « Clarifier la vérité »: Clarifier la vérité (traduction du chinois, « jiang qing zhen xiang ») : Dans le contexte qui règne en Chine depuis plus de cinq ans, où le Falun Gong est persécuté et les médias, contrôlés par l’Etat, diffusent régulièrement des informations fabriquées contre le Falun Gong, les pratiquants ont activement « clarifié la vérité », c’est à dire expliqué la situation au public et dénoncé la persécution. Ils le font lors de conversations avec les gens ou par le biais de brochures, d’affiches et de banderoles. Hors deChine, où le Falun Gong est enseigné librement, les pratiquants dénoncent la persécution au travers d’expositions anti-torture, en publiant des informations sur des sites internet, au moyen d’oeuvres d’art, de films, de livres, de magazines, de journaux et en écrivant des lettres. Le but de la « clarification de la vérité » est d’aider les gens à comprendre le Falun Gong, pour rétablir la vérité suite aux mensonges propagés par le régime chinois. Cela vise aussi à favoriser une prise de conscience générale pour mettre fin à la persécution. (variations ; clarifier les faits, clarification de la vérité)

    « Collaborateurs »: anciens pratiquants qui se sont retournés contre le Falun Gong sous le lavage de cerveau et la torture On leur fait aider au lavage de cerveau et à la torture des pratiquants.

    « Cultivation », « cultivation/pratique: le terme originel chinois « xiu » signifie culture, il évoque par la richesse d’une image que la pratique d’une voie et le développement intérieur sont comparables au travail d’un jardinier. L’utilisation du mot culture pouvant facilement prêter à confusion nous avons décidé d’adopter l’anglicisme « cultivation » malgré qu’il n’existe pas dans la langue française. La cultivation pratique, en chinois « xiu » « lian » réfère à ces anciennes méthodes de développement intérieur ou l’on raffine en même temps l’esprit et le corps( lian = forger)

    « Dates sensibles »: Les vacances nationales ou les meetings politiques, ou les dates ayant une signification pour Falun Dafa, les autorités ont peur que les pratiquants fassent publiquement appel à ces dates.

    « 25 avril »: l’anniversaire « sensible » du 25 avril1999, date à laquelle des dizaine de milliers de pratiquants de Falun Gong se sont pacifiquement rassemblés devant l’enceinte de Zhongnanhai (siège du gouvernement central de la Chine) et ont fait un appel réussi pour la libération de quarante cinq pratiquants qui avaient été illégalement arrêtés à Tianjin.

    « Déclaration de garantie »: On y declare avoir des remords d’avoir pratiqué le Falun Gong et promet de ne plus le pratiquer de nouveau, de ne pas aller appeler en faveur du Falun Gong à Beijing, et de ne plus jamais s’associer avec aucun pratiquant de Falun Dafa

    « Fa »: Loi et principes; les enseignements de Falun Dafa.

    « Hong Yin »: également connu comme Grand Poème, une collection de vers par Li Hongzhi.

    Illégalement, illégale : arrestation ou condamnation illégale : Contrairement à ce que l’ancien dirigeant chinois, qui a initié la persécution, et le Parti communiste chinois aimeraient que le monde croit, pratiquer le Falun Gong n’est PAS illegal en Chine. Bien que le Département de la Sécurité Publique ait publié une série de mesures non constitutionnelles sur la pratique au début de la persécution en 1999, aucune loi n’a été passée par le seul corps législatif en Chine, le Congrès du Peuple, interdisant le Falun Gong ou donnant à la police autorité pour arrêter les pratiquants de Falun Gong pour leur pratique des exercices ou la distribution d’imprimés.

    « Lunyu »: « Sur la Loi de Bouddha, » aussi connu comme « Lunyu, » écrit par Li Hongzhi. Préface à Zhuan Falun et d’autres livres par Li Hongzhi.

    Neuf Commentaires sur le Parti communiste : Une série d’essais publiés fin 2004 qui révèlent la vraie nature du Parti communiste. Les Neuf Commentaires ont amené des millions de gens à renoncer à leur appartenance au Parti communiste chinois (PCC). « Un livre qui a envoyé une onde de choc parmi tous les chinois du monde. Un livre qui est en train de désintégrer le Parti communiste. »

    « Procuratorat » : L’organe de l’état chinois responsable pour la supervision légale. Ses fonctions incluent de décider l’arrestation et la poursuite des cas criminels majeurs, menant des investigations, initiant et soutenant les poursuites publiques, interprétant la loi dans des applications spécifiques, supervisant les décisions de la cour, surveillant les procédures judiciaires, et la supervision d’autres activités des prisons, centres de détention et camps de travail.

    « Qing »: Qing est un terme chinois englobant des concepts comme le sentiment, l’émotion, l’affection, l’inclinaison, l’intérêt, etc

    « Reformé » réfère à un pratiquant ayant publiquement renoncé à Falun Dafa.

    Torture du »Lit du mort » : Un pratiquant est attaché à un lit avec les mains menottées au dessus de sa tête aux montants du lit, et ses jambes attachées avec des cordes en nylon. La corde est étroitement entourée autour du corps du pratiquant et du lit, de ses jambes à sa poitrine. La corde est si serrée que le pratiquant a de la difficulté à respirer et finit par perdre conscience.

    « Shan »: Compassion, gentillesse, bienveillance.

    les  » trois choses »: Les trois choses que Maître li a demandé aux pratiquants de faire sont étudier la Loi, envoyer des pensées justes (ou droites) et clarifier la vérité à propos de Falun Dafa et de la persécution aux gens dans le monde.

    « Trois déclarations »(où parfois Trois garanties ): Les pratiquants sont forcés sous la pression du lavage de cerveau et la torture à écrire les « Déclaration de repentir, » « Déclaration de garantie » où ‘Déclaration de dissociation » comme preuve qu’ils ont renoncé à leur croyance. Dans la déclaration, le pratiquant est forcé à admettre regretter d’avoir pratiqué le Falun Gong, à promettre de renoncer au Falun Gong et de ne plus jamais s’associer avec d’autres pratiquants ou aller à Beijing faire appel en faveur du Falun Gong.

    « Yuan » est la monnaie chinoise; 500 yuan équivaut au revenu mensuel moyen d’un ouvrier urbain en Chine.

    « Zhuan Falun »: Ce livre comprend les principaux enseignements du Falun Dafa.

    « Xinxing »: « nature de l’esprit » (lit.), « caractère, » ou « pensée. »

Email editors: editor@fr.clearharmony.net
© 2001-2007 ClearHarmony Net

Publicités

5 réflexions sur “Glossaire

  1. Pingback: Torture brutale endurée à la prison des femmes de Shenyang « Vérité Lumineuse

  2. Pingback: Une militaire retraitée de la région militaire de Nanjing est arrêtée à nouveau « Vérité Lumineuse

  3. Pingback: Mme Zhang Xiaoning persécutée par le Bureau 610 « Vérité Lumineuse

  4. Pingback: New Jersey : La librairie Tianti fête son premier anniversaire (Photos) « Vérité Lumineuse

  5. Pingback: La persécution de Mme Shan Shuli de Gaomi « Vérité Lumineuse

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s